Дорога в страну глухих начинается с изучения азбуки
В соответствии с долгосрочной целевой программой «Доступная среда» на 2012-2016 годы в этом году региональным Министерством труда и социального развития совместно с Мурманской академией экономики и управления организовано обучение основам сурдоперевода.
20 специалистов системы социальной защиты населения, Мурманского регионального отделения общественной организации инвалидов общества глухих, многофункционального центра Мурманска ознакомятся с анатомо-физиологическими особенностями речи глухих, получат представления о специфических средствах общения, дактильной азбуке, приобретут навыки сурдоперевода.
Необходимость организации курсов обусловлена ратификацией в прошлом году Российской Федерацией Конвенции о правах инвалидов и формированием доступных для не слышащих граждан услуг в приоритетных сферах жизнедеятельности.
Дорога в страну глухих начинается с изучения азбуки. Переводчик показывает предметы, действия и обращения жестами. Каждый урок посвящён определённой теме.
- Научиться сурдопереводу можно, если есть желание, - говорит Галина Рясная, переводчик русского жестового языка. - Но сложность в том, чтобы понимать обратный перевод человека глухого. А своя специфика есть у каждого человека. У кого-то руки мягкие, у кого-то твёрдые, поэтому жесты чуть-чуть разнятся.
Курсы эти очень нужны, - отмечает Юлия Поливцева, сотрудник Центра социального обслуживания населения ЗАТО г.Североморск. - Потому что люди, у которых отмечается нарушение слуха, похожи на иностранцев в нашем мире. Им сложно добиться того, что легко нам.
В простых ситуациях объясниться с глухими людьми можно и без знания языка жестов. Например, чтению с губ их обучают в специализированных школах. Но соцработники признаются, что хотят общаться полноценно, ведь это обычные люди, к которым просто нужно найти подход.